giovedì 26 dicembre 2013

CUPOLA DI ANELLETTI SICILIANI AL RADICCHIO /DOME OF SICILIAN ANELLETTI WITH RED CICORY



Ingr. Per 5 persone
600 gr. di anelletti siciliani
2 salsicce
150 gr. di speck in una fetta sola
250 gr. provola affumicata1 radicchio tondo grande
1 cipolla grande
500ml besciamella
1 bicchiere vino bianco secco
Pangrattato

1 noce di burro
Olio
Sale
Pepe
Funghi porcini a fette e parmigiano (optional).
Un ciuffo di prezzemolo per guarnire.




COME PROCEDERE:
Mettete a bollire l’acqua insieme ad un cucchiaio di olio e ad una presa di sale.



Imburrate uno stampo a cupola e cospargetelo con il pangrattato (gettando via quello in eccesso).
Lavate le foglie di radicchio (tenendone da parte 6 per la guarnizione), asciugatele e poi tritatele nel mixer.
Spellate la salsiccia  e riducetela a pezzetti.
Tritate la cipolla.
Tagliate lo speck a listarelle.
Tagliate la scamorza a cubetti e mettete da parte.
In una grande padella a bordi alti fate soffriggere per 3-4 minuti la cipolla insieme alla salsiccia e allo speck,  se volete potete anche
aggiungere dei funghi affettati), bagnate con il vino e lasciate evaporare. Spegnete il fuoco ed aggiungete la besciamella (se volete potete anche unire 5 cucchiai di parmigiano). Insaporite con una macinata di pepe ed una presa di sale. Aggiungete la scamorza a cubetti e mescolate di nuovo.
Cuocete la pasta molto al dente  scolatela e trasferitela nella padella con il condimento, mescolate bene e poi trasferitela nello stampo. Infornate a 180° per circa 20-30 minuti.
Attendete 5 minuti e poi capovolgete lo stampo su un piatto da portata
guarnito con le foglie di radicchio. Decorate con un ciuffo di prezzemolo e servite per la gioia di tutti i commensali. Che bontà!!!!!!!!!
ENGLISH TRANSLATION:


DOME OF SICILIAN ANELLETTI WITH RED CICORY




Ingr. for  5 people
600 gr. of sicilian anelletti (special type of pasta) 2 sausages
150 gr.speck (smoked ham)
250 gr. smoked provola (smoked mozzarella)
1 large round radicchio (red cicory)
1 large onion
500 ml besciamel
1 glass of dry white wine
1/2cup breadcrumbs
little butter for the mold
Oil
Salt
Pepper
Sliced ​​porcini mushrooms and Parmesan cheese (optional).
A sprig of parsley for garnish.
HOW TO PROCEED:
Boil the water along with a tablespoon of olive oil and a pinch of salt.
Butter a mold and sprinkle with breadcrumbs (throwing away the excess).
Wash the radicchio leaves (keeping  6 for garnishing), dry them and then mince them in the robot
Peel the sausage and cut it into small pieces.
Chop the onion.
Cut speck into strips.
Cut the smoked cheese into cubes and set aside.
In a large skillet with high sides, fry the onion for 3-4 minutes with  sausage and ham, if you want you can also add sliced ​​mushrooms), pour in the wine and let it evaporate. Turn off the heat and add besciamel (if you want you can also combine 5 tablespoons of Parmesan cheese). Season with freshly ground pepper and a pinch of salt. Add the smoked cheese cubes and stir again.
Cook the pasta al dente, drain it and transfer it into the pan with the sauce, stir well and then transfer it into the mold. Bake at 180 degrees for about 20-30 minutes.
Wait 5 minutes and then flip the mold on a platter garnishing with radicchio leaves. Decorate with a sprig of parsley and serve for the joy of all the diners. What goodness!!!

 

domenica 24 novembre 2013

PIZZA NERA RIPIENA AI 4 SAPORI/ BLACK PIZZA STUFFED WITH 4 FLAVOURS




Ingr. Per una teglia per pizza di 32 cm diametro (4-6-8 people)
Lasciate lievitare per 2 ore
350 gr. di farina
150 gr. di farina di grano saraceno
Farina per la lavorazione

1 tazza di acqua tiepida
1 kg di spinaci freschi (oppure 300 gr. lessati e strizzati)
950 gr. zucca con buccia (oppure 700 gr. senza buccia)
200 gr. salmone affumicato *
250 gr. ricotta fresca
60 gr. pecorino o parmigiano
½ bustina di lievito di birra secco
1 cucchiaino di zucchero
Cuocete la zucca a vapore nel micro
1 cucchiaio di olio
Sale
Pepe nero
1 cucchiaino di noce moscata
Pepe bianco
Olio per ungere la teglia
COME PROCEDERE:
*Se preferite, potete sostituire il salmone con i funghi champignon affettati. Questo dipende dai vostri gusti e dal menù che intendete realizzare (carne o pesce).
In una grande ciotola mescolate le due farine insieme al lievito,  lo zucchero e due pizzichi di sale. Fate un buco al centro e cominciate ad aggiungere un cucchiaio di olio e poca acqua tiepida alla volta. Impastate bene fino a che non otterrete un panetto, morbido, liscio ed omogeneo che lascerete lievitare nel forno spento per circa 2 ore.
Nel  frattempo sbucciate la zucca, tagliatela a pezzettoni e cuocetela a vapore nel microonde fino a che non risulterà molto tenera (circa 20  frullate la polpa, mettetela in una ciotola e conditela con il sale, una macinata di pepe nero e la noce moscata. Tenete da parte.
minuti). Quando sarà pronta,
Pulite e lavate gli spinaci. Lessateli in acqua salata fin quando risulteranno teneri; scolateli, lasciateli freddare completamente e poi strizzateli bene. Metteteli quindi nel mixer e tritateli,  dopo di che trasferiteli in una ciotola, mescolateli bene alla ricotta e al pecorino,  conditeli con il pepe bianco e tenete da parte.
Tagliate il salmone a pezzetti grossi e tenete da parte.
Quando la pasta sarà ben lievitata, ricavatene due dischi. Con il primo, andrete a rivestire il fondo di una teglia per pizza ben unto di olio. Spalmate questo disco con il composto di zucca e adagiatevi sopra i
pezzetti di salmone; coprite quindi con uno strato di composto agli spinaci. Infine coprite con il secondo disco che sigillerete bene ai bordi. Spennellate il secondo disco di olio e bucate la superficie con una forchetta prima di cuocere in forno preriscaldato a 180°C per circa 40minuti. Grandiosa!
ENGLISH TRANSLATION:

Mescolate la ricotta con gli spinaci
 BLACK PIZZA STUFFED WITH 4 FLAVOURS
Ingr . For a 32 cm round baking pan for pizza (4-6-8 persone):


350 gr. flour;150 gr. of buckwheat flour;
Other Flour for working;About 1 cup of warm water;1kg fresh spinach (or 300 gr. boiled and drained );
Primo strato con zucca e salmone
950 gr . pumpkin  ( or 700 gr. peeled );200 gr. smoked salmon *;250 gr. fresh ricotta;60 gr. pecorino or Parmesan cheese;1/2 package (3,5 gr.) of dry yeast (liofilized);1 teaspoon sugar;1 tablespoon of olive oil;
Salt;Black pepper;
White pepper;1 teaspoon nutmeg;
Secondo strato con spinaci e ricotta

Oil for greasing the baking pan;
HOW TO PROCEED:
* If you prefer, you can replace the salmon with sliced ​​mushrooms . This depends on your tastes and the menu that you want to achieve (meat or fish).In a large bowl, mix the flours with the baking powder , sugar and two pinches of salt. In the center make an hole and start adding a tablespoon of olive oil and a little warm water at a time. Mix well until you get a dough , soft, smooth and homogeneous; put it in the oven and leave to rise for about 2 hours.
Bucate e oleate la superficie

Meanwhile, peel the pumpkin, cut into chunks and cook in steam in the microwave until it will be very tender (about 20 minutes). When it is ready , blend the pulp , put it in a bowl and season with salt, freshly ground black pepper and nutmeg. Keep it aside.
Clean and wash the spinach . Boil them in salted water until they are  tender , drain , let them cool completely and then squeeze well. Then put them in a blender and chop , after,  transfer them into a bowl, mix well with the ricotta and pecorino cheese , season with white pepper and set aside .Cut the salmon into large pieces and set aside .
Infornate a 180°C

When the dough is well risen , devide it in two discs. With the first , you're going to line  the bottom of a baking pan,  well oiled . Spread this disc with the pumpkin mixture and put  on it  the pieces of salmon , then cover with a layer of the spinach mixture . Finally, put the second disc that you will perfectly close  at the edges. Brush the second disc with oil and hole the surface with a fork before baking in a preheated oven at 180 ° C for about 40 minutes.Great!

sabato 23 novembre 2013

RISOTTO AL NERO DI SEPPIA CON LE COZZE/RISOTTO WITH CUTTLEFISH INK AND MUSSELS


 Ingr. Per 4 persone
320 gr. riso per risotti (tipo Arborio)
4 seppie medie con la sacca
1 pacchetto (300 gr) di cozze surgelate senza guscio
2 spicchi di aglio
1 tazza Prezzemolo tritato
1 litro di brodo di pesce
1 macinata di pepe bianco
Sale
6 cucchiai di Olio extravergine di oliva
½ bicchiere di vino
COME PROCEDERE:
Scongelate le cozze e tenete da parte.
Pulite le seppie ed estraete il nero dalla sacca (potete anche mettere quello già pronto che trovate nei supermercati) tenendolo da parte. Tagliate i molluschi a pezzetti e/o rotelline e fateli saltare in una grande padella a bordi alti con l’ olio e l’ aglio (che toglierete prima di aggiungere il riso), una macinata di pepe bianco; sfumate con il vino, aggiungete il riso e fatelo insaporire per  3 minuti a fuoco medio-alto, senza aggiungere liquidi e mescolando spesso. A questo punto continuate la cottura per altri 5 minuti aggiungendo, poco a poco, il brodo di pesce. Trascorsi questi  5 minuti, aggiungete anche il nero di seppia, le cozze e metà del prezzemolo. Continuate a mescolare per circa altri 10 minuti,  aggiungendo, se serve, altro brodo. A fine cottura spegnete il fuoco e servire guarnendo i piatti con il prezzemolo rimanente e uno spruzzo di olio.
ENGLISH TRANSLATION:

RISOTTO WITH CUTTLEFISH INK AND MUSSELS
 Ingr . For 4 people: 
 320 gr. rice for risotto (Arborio type
)4 medium-sized cuttlefish with bag 
1 package (300 gr) of frozen mussels without shell
 2 cloves of garlic 
1 cup chopped parsley 
1 liter of fish stock
 1 pinch of white pepper
 salt
 6 tablespoons extra virgin olive oil
 ½ glass of wine
 HOW TO PROCEED :
 Defrost the mussels and set aside . Clean the cuttlefishes and remove the black from the bag by keeping it aside (in place of it you could buy a little package of ready-made ink). Cut cuttlefishes  into small pieces and / or in round pieces and sauté them in a large pan with high sides together with oil,  garlic ( which must be removed before adding the rice) , ground white pepper ; evaporate with wine , add the rice and let it cook for 3 minutes on medium-high heat , without adding liquid and stirring often. At this point, continue cooking for another 5 minutes, adding little by little, the fish stock . After these 5 minutes, also add cuttlefishes , mussels and half of the parsley. Continue to stir for about other 10 minutes , adding, if needed, more broth . When cooked, turn off the heat and serve garnishing the plates with the remaining parsley and a sprinkle of oil .

venerdì 22 novembre 2013

SPIEDINI DI ZUCCHINE E COZZE GRATINATI AL FORNO/BAKED ZUCCHINI AND MUSSELS SKEWERS

 Ingr. Per 4 persone
1, 300 gr. di cozze fresche giganti
½ bicchiere di vino bianco secco
6 zucchine medie
150 gr. pangrattato
1 cucchiaio di origano secco
2 cucchiaini paprika piccante
Olio extravergine di oliva
1 spicchio di aglio
½ tazza prezzemolo tritato
Sale
Pepe nero
COME PROCEDERE:
Pulite le cozze e poi mettetele in una padella con olio e aglio; spruzzate con il vino, incoperchiate e lasciatele aprire a fiamma alta. Lasciatele intiepidire, poi sgusciatele e mettete da parte.
In un largo vassoio mettete il pangrattato mischiato con l’origano,  la paprika, il prezzemolo, una presa di sale e una macinata di pepe.
Pulite le zucchine e poi tagliatele con l’affettatrice a fettine abbastanza sottili (2-3 mm). Avvolgete ciascuna cozza in una fettina di zucchina. Alla fine infilzate ciascun involtino negli spiedini di legno 5-6 involtini per spiedino). Quando tutti gli spiedini saranno pronti, spennellateli con un filo di olio e poi passateli nel composto di pangrattato. Foderate una teglia con carta da forno, appoggiatevi sopra gli spiedini spruzzati con un filo di olio. Mettete in forno caldo a 200° C e lasciate cuocere fin quando saranno ben coloriti da ambedue i lati.
ENGLISH TRANSLATION: 
BAKED ZUCCHINI AND MUSSELS SKEWERS
Ingr. For 4-6 persons
1, 300 gr. of fresh mussels 
1/2 cup dry white wine
6 medium courgettes 
1 cup breadcrumbs 
1 tablespoon dry oregano 
2 teaspoons hot paprika 
extra virgin olive oil 
1 garlic clove 
1/2 cup minced parsley 
Salt
Freshly ground Black pepper
HOW TO PROCEED: 
Clean mussels and then put them in a pan with oil and garlic; sprinkle with wine, and leave them open at high fire.  Let them cool, then shell and set aside. In a large pan put the breadcrumbs mixed with oregano, paprika, parsley, a pinch of salt and ground pepper. Clean the zucchini, then cut them (with the slicer) in  slices 2 mm thin. Wrap each musseSl in a slice of courgette. Stick each roulade in the wooden skewers (about 6 rolls on skewer). When all the skewers are ready, brush with a little oil and then toss them in the breadcrumbs mixture. Line a baking pan with baking paper, lean over the skewers seasoned with a little oil. Put in hot oven to 200° C and bake they will be well coloured on both sides.

giovedì 21 novembre 2013

PLUM CAKE CON FETA, MELANZANE E PESTO/PLUM CAKE WITH FETA, EGGPLANT AND PESTO




Ingr. Per 6 persone
1 melanzana grande
200 gr. di feta
100 gr. di pesto genovese
70 ml olio extravergine di oliva
100 ml. Latte
200 gr. farina
3 uova  
1 bustina di lievito per pizze e torte salate
Sale
Pepe nero
COME PROCEDERE:
Lavate la melanzana, quindi sbucciarla,  tagliarla a tocchetti  di circa 2 cm di lato e ripassatela in una  padella con poco olio per circa 10 minuti a fiamma alta; mescolate spesso e salate a metà cottura.

Mentre le melanzane si raffreddano, tagliate la feta a cubetti abbastanza grossi (circa 2 cm di lato). In una ciotola ponete la farina mescolata con il lievito; al centro ponete le uova  e mescolate bene con una frusta aggiungendo l’olio poco per volta e infine anche il latte. Quando il tutto è ben amalgamato, unite il pesto, le melanzane,
la feta, una presa di sale e una macinata di pepe. Mescolate ancora una volta con un cucchiaio di legno e versate il tutto in uno stampo da plum-cake abbastanza capiente e foderato con carta da forno (bagnata e strizzata). Mettete a cuocere in forno caldo a 180° per circa 40 minuti. Servite tiepido come antipasto o secondo piatto sfizioso. Ottimo se accompagnato da fettine di salame ungherese.
ENGLISH TRANSLATION:

PLUM CAKE WITH FETA, EGGPLANT AND PESTO
Ingr . For 6 people

1 large eggplant;200 gr. feta;100 gr. pesto genovese;70 ml extra virgin olive oil;100 ml . milk;200 gr. flour;3 eggs;15 gr. of baking powder;Salt;
Black pepper.
 

WHAT TO DO :

Wash the eggplant , then peel it , cut it into pieces of about 2 cm per side and then sauté it in a pan with a little oil for about 10 minutes on high heat , stir often and salt halfway through cooking.While the eggplant is cooling , cut the feta cheese into big cubes ( about 2 cm per side ) . In a bowl place the flour mixed with baking powder;  in the center place the eggs and stir well with a whisk adding the oil little by little and finally the milk. When the mixture is well blended , add the pesto , eggplant , feta , a pinch of salt and freshly ground pepper. Stiragain  with a wooden spoon and pour it into a mold lined with cooking paper ( soaked and squeezed ) . Bake in preheated oven at 180°C degrees for about 40 minutes. Serve warm as an appetizer or main course. Delicious if accompanied with slices of Hungarian salami(smoked salami).