venerdì 29 giugno 2012

PIZZA CON ZUCCHINE E MOZZARELLA/ PIZZA WITH ZUCCHINI AND MOZZARELLA


Leggera e croccante!
Per 2 pizze da 32 cm.
300 gr. farina 00
150 ml. Circa di acqua
1 1/2 cucchiaino Sale
1 bustina lievito per pizze Mastro Fornaio
1 cucchiaino zucchero
1 cucchiaio di Olio più altro per ungere le teglie.
Con queste dosi viene fuori una palla da 678 gr. Circa che poi divido in due pallette da 340 gr. circa
PER LA GUARNIZIONE:
I buchini nell'impasto denotano una perfetta lievitazione, così la pizza risulta più digeribile
2 zucchine
Erbe secche aromatiche
1 mozzarella
10 alici sott'olio
4 cucchiai prezzemolo tritato
Sale
Pepe
COME PROCEDERE:
Mettere la farina a fontana mischiata col sale e nel centro ponete il lievito con un cucchiaino di zucchero. Aggiungere l'acqua tiepida poco per volta (se vedete che l'impasto è molto duro - questo dipende dal tipo di farina che usate-, aggiungerne altri 10-15 ml). Impastare il tutto per 10 minuti. Poi lasciare lievitare per un’ora fino a che non raddoppia il volume.
Impastare di nuovo e formare 2 pallette che lascerete a lievitare per un’altra mezzora.
Stendere la pasta ad uno spessore di 3-4 mm con il mattarello  e adagiarlo nelle teglie. Cospargerlo con pezzetti di alici e poi adagiatevi sopra le zucchine affettate sottilmente con una mandolina. Cospargere con olio, sale, pepe,  ed erbe aromatiche. Lasciate riposare altri 20 minuti e poi infornate a 220°C per circa 20 minuti (ma il tempo varia da forno a forno).  Poco prima della fine della cottura cospargere con la mozzarella a pezzetti e il prezzemolo tritato. 
ENGLISH TRANSLATION: 

PIZZA WITH ZUCCHINI AND MOZZARELLA

For 2 pizzas  32 cm. diameter:

300 Gr. AP Flour  
150 ml. of water
1 1/2 teaspoon salt
7 gr. liophilized yeast
1 teaspoon sugar
1 tablespoon of oil plus  other for Grease baking pan.
With these doses come out a ball of 678 gr. That you will divide into two balls of about  340 gr. 
FOR GARNISHING: 
2 medium zucchini 
dried herbs 
1 mozzarella 
10 anchovies under oil (optional)
4 tablespoons chopped parsley
Salt 
Pepper 
 
HOW TO PROCEED: 
On a rolling board place the flour mixed with salt and make the fountain; in the center place the yeast with a teaspoon of sugar. Add the warm water a little at a time (if you see that the dough is very hard - this depends on the type of flour that you use-, add another 10-15 ml).  Knead for 10 minutes. Then let rise for an hour until it doubles the volume.
Knead again and form 2 balls that you will leave to rise for another half an hour.
With a rolling pin roll the dough to a thickness of 3-4 mm then put it in the baking pans; put on the surface some anchovies cut in pieces and over these, lay on zucchini thinly sliced with the proper tool. Then sprinkle with olive oil, salt, pepper, and herbs.
Leave to rest for a further 20 minutes and then bake at 220 °C for about 20 minutes (but the time varies from oven to oven).  Few tome before the end of cooking, sprinkle with the mozzarella into small pieces, and  chopped parsley.

FRITTATA DI SPAGHETTI CON COZZE E ASPARAGI/SPAGHETTI FRITTATA WITH MUSSELS AND ASPARAGUS

Antipasto o secondo piatto; calda o fredda è sempre buona.

Ingr. per 2 persone
4 uova grandi
60 gr. spaghetti
20 cozze surgelate
6 asparagi surgelati tagliati a pezzi
1 spicchio di aglio
1 peperoncino (facoltativo)
Una macinata di pepe nero
3 cucchiai prezzemolo tritato
Sale
Olio extravergine di oliva
3 cucchiai pecorino (o parmigiano)  grattugiato
1 ciuffo di prezzemolo riccio per la guarnizione

COME PROCEDERE:
Decongelate gli asparagi e le cozze.
Nella padella che utilizzerete per la frittata, mettere a rosolare uno spicchio d’aglio in 6 cucchiai di olio.
Poi aggiungere le cozze e gli asparagi a pezzi. Salate e pepate e lasciate cuocere per 6 -7 minuti fin quando gli asparagi saranno teneri.
Lessate gli spaghetti in acqua salata bollente. Scolarli al dente ed insaporiteli nella padella con le cozze.
Sbattete le uova insieme al sale, pepe, prezzemolo e  pecorino.  Mettetele nella padella con gli spaghetti  (vedere nota sotto) e cuocete la frittata 5 minuti per lato fino a che non sarà ben dorata.  Servite capovolgendo la frittata dalla parte degli asparagi e guarnite con un ciuffo di prezzemolo.
Vedere nota alla fine della ricetta...
Nota: se volete una frittata più compatta, dove non si vedono gli spaghetti e le verdure, mescolate gli spaghetti  insaporiti con gli asparagi e le cozze direttamente nella ciotola dove avete battuto le uova.
ENGLISH TRANSLATION:

SPAGHETTI FRITTATA WITH CLAMS AND ASPARAGUS
Ingr. for 2 persons
4 large eggs
60 gr. spaghetti
20 mussels frozen
6 frozen asparagus cut in pieces
1 clove of garlic
1 red pepper (optional)
Freshly ground black pepper
3 tablespoons chopped parsley
Salt
Extra virgin olive oil
3 tablespoons Romano cheese (or Reggiano cheese) grated
1 sprig of curly parsley for garnishing
HOW TO PROCEED: 

Defroze asparagus and mussels.
In the pan you will use for frittata, place a clove of garlic to brown in 6 tablespoons of oil.
Then add the mussels and asparagus pieces. Add salt and pepper and cook for 6 -7 minutes until the asparagus are tender.
Boil the spaghetti in boiling salted water. Drain al dente and sautè them in the pan with the mussels.
Beat the eggs with salt, pepper, parsley and Romano cheese. Put them in the pan with spaghetti (see the note below) and cook 5 minutes each side until it is golden brown. Serve the frittata  turning it on the asparagus side and garnish with a sprig of parsley.
Note: If you want an omelette more compact, without seeing  spaghetti and vegetables, stir the noodles flavored with asparagus and mussels directly into the bowl where you beat the eggs.

domenica 24 giugno 2012

BOCCONCINI DI POLLO IMPANATI IN SALSA DI YOGURT E PESTO/BREADED CHICKEN BITES IN YOGURT AND PESTO SAUCE

Piatto estivo: fresco e gustoso!

Ingr.  per 2-3 persone
350 gr. petto di pollo intero
2 vasetti (300 gr.) di yogurt greco
4 cucchiai di pesto
1 mazzetto di basilico
2 pomodori  San Marzano
1 cetriolo
2 cucchiai di pecorino grattugiato
2 uova
Sale
Pepe
1 pizzico origano
1 tazza pangrattato
Olio per friggere
1 limone (facoltativo)

COME PROCEDERE:
Tagliate il petto di pollo a cubi di 3 cm di lato.
Mescolate il pesto e lo Yogurt...
Sbattete le uova insieme al pecorino, poco sale, pepe e 10 foglie di basilico tritate finemente. A questo punto immergetevi il pollo e lasciatelo insaporire per almeno un ora, coperto con pellicola, in frigorifero.
Terminato il tempo di riposo,  preparate la salsina mescolando il pesto allo yogurt, poi tagliate il cetriolo e i pomodori a rondelle. Spargete la salsina in un piatto da portata, lasciando un buco al centro; disponete quindi tutto intorno le fette di pomodoro e di cetriolo; condite quest’ ultime con un pizzico di sale e un pizzico di origano. Tenete da parte al fresco.
Passate il pollo nel pangrattato e poi friggetelo in abbondante olio bollente finché non risulta ben dorato e croccante. Scolatelo su carta assorbente e salatelo leggermente. Aggiungete qualche goccia di limone se vi piace, quindi trasferitelo nel centro del piatto con la salsina e decorate ancora con un rametto di basilico.
Una vera prelibatezza!
ENGLISH TRANSLATION:
BREADED CHICKEN BITES IN YOGURT AND PESTO SAUCE
Ingr. for 2-3 persons:
350 gr. whole chicken breast
2 cups (300 gr.) Of greek yogurt
4 tablespoons pesto
1 bunch of basil
2 tomatoes, San Marzano
1 cucumber
2 tablespoons grated Romano Cheese
2 eggs
Salt
Pepper
1 pinch oregano
1 cup breadcrumbs
Oil for frying
1 lemon (optional)

 
HOW TO PROCEED:
Cut the chicken breast into cubes of 3 cm per side.
Beat the eggs together with cheese, a little salt, pepper and 10 basil leaves
finely chopped . Then dip the chicken inside the eggs and let it season for at least an hour, covered with plastic, in refrigerator.
After the rest period, prepare the sauce by mixing the Pesto sauce with the  yogurt sauce, then cut the cucumber and tomatoes in round  slices. Spread the sauce in a serving dish, leaving a hole in the center, so put all over around the slices of tomato and cucumber, season these' last with a pinch of salt and a pinch of oregano. Set aside to cool.
Pass the chicken in breadcrumbs and then fry in hot oil until it is golden brown and crispy. Drain on paper towels and salt lightly. Add a few drops of lemon juice if you like, then transfer it in the center of the dish with the sauce and decorate with a sprig of basil.
A real delight!

domenica 17 giugno 2012

SPAGHETTI CON RICOTTA E ZUCCHINE/SPAGHETTI WITH RICOTTA AND ZUCCHINI



Ingr. Per 4 persone:
400 gr. spaghetti
250 gr. ricotta
350 gr. polpa di pomodoro
2 zucchine medie
2 rametti di timo
1 spicchio di aglio
1 scalogno
100 gr parmigiano reggiano
Olio
Sale
Pepe

COME PROCEDERE:
Lavate le zucchine e tagliatele a rondelle un po’ spesse, poi fatele rosolare in una padella con 4 cucchiai di olio e lo spicchio di aglio intero; salate e tenete da parte.
Tritate lo scalogno e fatelo soffriggere in una padella con 4 cucchiai di olio. Aggiungete la polpa di pomodoro, le zucchine,  le foglioline di timo, sale e pepe. Lasciate cuocere 10 minuti, poi, a fuoco spento, incorporate la ricotta e mischiate bene.
Fate cuocere gli spaghetti in abbondante acqua salata; scolateli al dente e poi metteteli nella padella con il condimento caldo. Servite nei piatti spolverando con il parmigiano e decorando con foglioline di timo o origano fresco.
ENGLISH TRANSLATION:

SPAGHETTI WITH RICOTTA CHEESE AND ZUCCHINI 
Ingr. For 4 people: 
400 gr. Spaghetti 
250 gr. Ricotta cheese
350 gr. Tomato Pulp 
2 zucchini medium 
2 sprigs thyme 
1 garlic cloves 
1 scallion 
100 gr Reggiano  cheese grated
Oil 
Salt 
Pepper 

HOW TO PROCEED:
Wash Zucchini and cut in round slices  a little thick; then brown them  in a frying pan with 4 tablespoons of oil and the garlic clove (whole); salt and set aside.
Chop the shallot and brown it in a pan with 4 tablespoons of oil.
Add the tomato pulp, zucchini, the thyme leaves, salt and pepper. Cook 10 minutes, then, with the heat off, add the ricotta cheese and mix well.
Cook spaghetti in boiling salted water; drain them "al dente" and put them in the pan with the hot dressing. Serve in dishes sprinkling  the top with parmesan cheese, and decorating with thyme leaves or fresh oregano.

sabato 16 giugno 2012

INSALATA DI LENTICCHIE/LENTILS SALAD

Con senape....

Ingr per 4 persone:
400 gr. lenticchie precotte
4 carote
1 cespo di sedano
2 cipolle piccole ( o due cipollotti freschi)
½ tazza prezzemolo tritato
Olio
Pepe nero macinato fresco
Senape e prezzemolo fresco per guarnire
Senza senape...
 *Nota: se volete,  potete aggiungere anche i  sottaceti che normalmente si usano per condire l’insalata di riso, in questo modo la vostra insalata di lenticchie sarà più saporita. Potete anche sostituire la senape con la maionese, e, sempre volendo, potete mischiare del riso alle lenticchie….in questo modo avrete un’insalata di riso e lenticchie che sostituirà egregiamente la solita e banale “insalata di riso”….
COME PROCEDERE:
Pulite le verdure e poi riducetele a dadini (o tritatele grossolanamente col mixer), mischiatele alle lenticchie, aggiungete il prezzemolo  e poi condite con olio e pepe. Mescolate bene e decorate il piatto con la senape e il prezzemolo.
Piatto fresco, semplice, veloce e salutare, da assaporare come antipasto, secondo o piatto unico.
ENGLISH TRANSLATION:

Ingr. for 4 persons:
400 gr. Precooked Lentils
4 carrots,
1 head of celery
2 small onions ( or two fresh green onions)
½ cup chopped parsley
Oil
Freshly ground black pepper
Mustard, fresh parsley for garnish
* Note: if you want, you can also add the pickles which are normally used to season the rice salad, in this way your lentils salad will be more tasty.
You can also replace the mustard with ayonnaise, and always if you like, you can mix the rice with lentils… .in this way you will have a salad of rice and lentils that will replace perfectly the usual and banal "rice salad" ….


HOW TO PROCEED:
Clean the vegetables and cut in little cubes, then mix them to the lentils; add the parsley and then season with oil and pepper. Mix well and decorate the dish with the mustard and parsley.
Fresh dish, simple, quick and healthy, to savor as hors d'oeuvre, main dish or single dish.

venerdì 15 giugno 2012

TORTA DI CIOCCOLATO E AMARETTI/AMARETTI AND CHOCOLATE CAKE

Decorazione con fiori freschi di borragine

Ingr. Per uno stampo a ciambella da 26 cm.
100 gr. cioccolato fondente
Un cuore tenero, umido e croccante...
100 gr amaretti
100 gr. zucchero
100 gr burro
100 gr pan grattato
100 ml marsala
100 ml panna (montata o liquida)
2 uova
1 bustina lievito per dolci
1 cucchiaino di cannella
Zucchero a velo
Per Ungere lo stampo:
Pan grattato
1 noce di burro
COME PROCEDERE:
Tritate finemente  il cioccolato fondente e mettete da parte; tritate gli amaretti e mettete da parte.
Prima di infornare...
In una terrina lavorate i tuorli (tenendo da parte un solo albume) con lo zucchero e il burro squagliato; incorporatevi, poco alla volta, gli amaretti e il cioccolato, il pangrattato e il marsala. Unite quindi la panna, la cannella, il lievito e infine l’albume montato a neve ferma.
Imburrate uno stampo e poi cospargetelo con pangrattato; riempitelo con il composto preparato e fate cuocere in forno preriscaldato a 160°C per circa 40 minuti. Lasciate raffreddare il dolce prima di cospargerlo con zucchero a velo e servirlo.
ENGLISH TRANSLATION:
Se lo tagliate tiepido sentirete la delizia del cioccolato fuso...

AMARETTI AND CHOCOLATE CAKE 
Ingr. For a  26 cm. diameter mold:
100 Gr. Dark Chocolate 
100 gr Amaretti cookies
100 gr. Sugar 
100 gr butter  (liquefied)
100 gr breadcrumbs 
100 ml marsala  wine (or half rum and half water)
100 ml cream (wipped or liquid) 
2 Eggs 
16 gr. baking powder for  cakes 
1 teaspoon cinnamon 
Icing sugar 
For greasing the mold: 
Bread crumbs 
1 teaspoon butter

HOW TO PROCEED: 
Finely chop the chocolate and set aside; crush amaretti and set aside.
In a bowl, beat egg yolks (keeping  only one egg white) with  sugar and butter; stir in, a little at a time, amaretti and chocolate, breadcrumbs and  liqueur. Then add the cream, cinnamon, baking powder and finally the wipped egg white.
Butter a mold and then sprinkle with  breadcrumbs; fill it with the mixture and cook in preheated oven at 160 °C for about 40 minutes. Cool the cake before you sprinkle with confectioners' sugar and serve.

giovedì 14 giugno 2012

ZUCCHINE RIPIENE DI TONNO


Ingr. Per 4 persone:
3 zucchine medie
160 gr. tonno in scatola
2 cucchiai di prezzemolo tritato
1 pizzico origano
1 spicchio di aglio
2 cucchiai di pecorino
1 e 1/2 di pangrattato
1 uovo
Sale
Pepe
20 gr burro
3 cucchiai di olio
400 gr. passata di pomodoro
4 foglie di basilico

COME PROCEDERE:
Lavate le zucchine e tagliatele a metà nel senso della lunghezza. Tagliatele di nuovo a metà e poi svuotate ciascun pezzo con l’aiuto di un cucchiaino. Tritate la polpa ottenuta insieme al tonno sgocciolato e poi mettetela in una ciotola; aggiungere lo spicchio di aglio schiacciato, il prezzemolo, l’origano,  il pecorino, il pangrattato, un uovo, poco sale e pepe. Con questo composto andate a riempire le zucchine che farete soffriggere per 5 minuti in una padella con poco olio e burro. Aggiungete la passata di pomodoro già condita con sale, pepe e basilico, unite 3 cucchiai di acqua, coprite e lasciate cuocere per 30-35 minuti a fuoco basso. Se il sugo dovesse restringersi troppo, aggiungete pochissima acqua.
Servite calde accompagnando con verdura lessa.  Nella foto sono state servite con cicoria e patate ripassate in padella con olio, aglio e peperoncino.
ENGLISH TRANSLATION:

ZUCCHINI STUFFED WITH CANNED TUNA 
Ingr.  For 4 people: 
3 zucchini -  medium 
160 gr. Canned Tuna in oil
2 tablespoons of chopped parsley 
1 pinch oregano 
1 garlic clove 
2 tablespoons romano cheese 
1 and 1/2 Tbsp of bread crumbs 
1 egg 
1 pinch Salt 
1 pinch Pepper 
20 gr butter 
3 tablespoons of oil 
400 gr. Tomato sauce
4 leaves of basil

HOW TO PROCEED:
Wash zucchini and slice in half lengthwise. Slice them in half again and then empty each piece with the help of a spoon.
Chop the pulp obtained together the drained tuna and then put it in a bowl; add the crushed garlic, parsley, oregano, romano cheese, breadcrumbs, egg, salt and pepper. With this mix go to fill the zucchini that you will fry for 5 minutes in a pan with  oil and butter.
Add the tomato sauce already seasoned with salt, pepper, and basil, add also 3 tablespoons of water, cover and cook for 30-35 minutes over a low heat. If the sauce should reduce too much, add very little water.
Serve hot  accompanying with boiled vegetables. In the photo  they are served with chicory and potatoes sautéd in pan with oil, garlic and chili.

mercoledì 13 giugno 2012

SCALOPPINE ALLA CREMA DI PEPERONI CON ZUCCHINE AL BALSAMICO/VEAL CUTLETS IN PEPPERS SAUCE WITH BALSAMIC ZUCCHINI



Ingr. Per 4 persone:
8 scaloppine di vitello
2 peperoni rossi
½ tazza prezzemolo tritato
1/2 tazza panna da cucina
1/2 tazza Vino bianco secco
Olio
Sale
Pepe
GUARNIZIONE E CONTORNO:
4 Zucchine affettate
Aceto balsamico
4 ciuffi prezzemolo
COME PROCEDERE:
Arrostite i peperoni , poi spellateli, frullateli nel mixer insieme alla panna e tenete da parte.
Preparate le zucchine: affettatele non troppo sottilmente, grigliatele da ambedue i lati e tenetele in caldo. Quando la carne sarà pronta, adagiatele sul piatto da portata unendo un filo d’olio, poco sale e qualche goccia di aceto balsamico.
In una larga padella rosolate le fettine di vitello da ambedue le parti, salate, pepate e bagnate col vino bianco fino a farlo evaporare. Cuocete fino 5-6 minuti per parte fino a che le fettine risulteranno tenere.
Scaldate la salsa ai peperoni in una padella unta con un goccio di olio, salate, pepate e aggiungete il prezzemolo tritato.
Adagiate le fettine di carne sulle zucchine e cospargetele con la salsa di peperoni. Guarnite con un ciuffo di prezzemolo e servite all’istante.
ENGLISH TRANSLATION:

VEAL CUTLETS IN PEPPERS SAUCE WITH BALSAMIC ZUCCHINI
Ingr. for 4 persons: 
8 calf scallops 
2 red peppers
½ cup chopped parsley
1/2 cup cream
1/2 tazza dry white wine
Oil
Salt 
Pepper
GARNISHING AND SIDE DISH:
4 Zucchini sliced
Balsamic vinegar
4 sprigs parsley

HOW TO PROCEED:
Roast the peppers, then skin and  blend in the mixer together with the cream; set aside.
Prepare the zucchini: slice not too thin, grill them on both sides and keep in hot place; when the meat is ready, lay them down onto a serving dish sprinkling them with a drop of oil, a little salt and few drops of balsamic vinegar. 
In a large skillet brown the veal slices on both sides, season with salt and pepper and sprinkle with the white wine until it evaporate. Cook for about 5-6 minutes per side until the slices will be soft. Heate the pepper sauce in a pan greased with a Tbsp of oil, add salt and pepper and add the chopped parsley.
Lay the slices of meat on zucchini and cover with the sauce of peppers. Garnish with a sprig of parsley and serve immediately.