domenica 30 settembre 2012

PLUM CAKE SALATO CON PEPERONI, OLIVE E PANCETTA. (RICETTA MEDITERRANEA)/SALTED PLUM CAKE WITH BELL PEPPERS, OLIVES AND BACON (MEDITERRANEAN RECIPE)




Ingr. Per 6 persone:
2 uova
150 gr. farina
1 peperone rosso
60 gr. olive nere  denocciolate
100 gr pancetta affumicata tagliata a cubetti
5 cucchiai di vino bianco
1 vasetto di yogurt bianco
1 bustina di lievito in polvere per torte salate
2 rametti di timo
Olio EVO
Sale
Pepe
Poco burro e pangrattato per lo stampo


COME PROCEDERE:
Pulite i peperoni togliendo i semi e i filamenti bianchi interni, tagliateli a quadratini di 2 cm di diametro, poi fateli saltare in padella con poco olio insieme alla pancetta, per circa 7 minuti.
Nel frattempo sbattete le uova in una ciotola, unite quindi un  cucchiaio di olio, il vino, lo yogurt e mescolate bene fino ad ottenere un composto omogeneo. Aggiungete la farina e il lievito. Poi unire i peperoni , le olive, il timo, un pizzico di sale e una macinata di pepe. Mescolate ancora e riempite con il composto uno stampo da plum cake. Cuocete in forno riscaldato a 200°C per circa 30-35 minuti. Fate raffreddare il plum cake prima di servire.
Accompagnate con salumi, formaggi e insalatina fresca. OTTIMO PER UN’ APERICENA!
ENGLISH TRANSLATION:

SALTED PLUM CAKE WITH BELL PEPPERS, OLIVES, AND BACON.
(MEDITERRANEAN RECIPE).  
Ingr.  For 6 people: 
2 eggs 
150 gr. Flour 
1 red bell pepper 
60 gr. Stoned black olives 
100 gr smoked bacon, cubed 
5 tablespoons white wine 
125 gr. of plain yogurt 
1 sachet of baking powder For savory pies 
2 sprigs thyme 
oil EVOO
salt 
pepper 
A little butter and breadcrumb for to the mold.
 
HOW TO PROCEED: Clean the peppers by removing the seeds and the white filaments inside, chop them to small squares of 2 cm in diameter, then saute them in a frying pan with a little oil along with the bacon, for about 7 minutes. In the meantime beat eggs in a bowl, then add a tablespoon of olive oil, wine, yogurt and mix well until smooth. Add the flour and the yeast.
Then add the peppers and olives, thyme and a pinch of salt and a pinch of pepper. Mix again and fill with the compound the baking pan. Bake in oven heated to 200 °C for about 30-35 minutes. Cool the plum cake before serving. Accompain with salami, cheeses and fresh salad. 
GREAT FOR AN "APERICENA"! (in Italy we call  Apericena a sort of cocktail party).
 
 

venerdì 28 settembre 2012

TORTA DI BANANE/BANANAS CAKE

Dal sapore delicatamente esotico.....

Ingr. Per uno stampo da 20 cm.

3 banane piccole
120 gr di farina
100 gr di zucchero
100 gr di burro ammorbidito
2 uova
2 cucchiaini di lievito
2 cucchiai di farina di cocco
2 bicchierini di rum
2 cucchiai succo di limone
Burro e pangrattato per lo stampo

COME PROCEDERE:
Lavorate il burro con 80 gr di zucchero fino ad ottenere un composto spumoso. Aggiungete le uova leggermente sbattute e quindi, poco per volta, la farina setacciata con il lievito. Mescolate bene allungando l’impasto con il rum.
Imburrate lo stampo e cospargetelo con pangrattato; versatevi il composto e livellate la superficie.
Sbucciate le banane, tagliatele a metà nel senso della lunghezza e appoggiatele sul composto senza farle andare a fondo, quindi spennellatele con il succo di limone, cospargetele con lo zucchero rimasto e infine con la farina di cocco.
Infornate in forno caldo a 160°C per circa 45 minuti. Lasciate raffreddare il dolce prima di servirlo.
ENGLISH TRANSLATION:

BANANAS CAKE
Ingr.  For  a 20 cm. mold.
3 small Bananas 
120 gr of AP flour 
100 grams of sugar 
100 gr of softened butter
2 eggs 
2 teaspoons baking powder
2 tablespoons of coconut flour 
2 small glasses of rum 
2 tablespoons lemon juice 
Butter and breadcrumbs for  the mold 

HOW TO PROCEED:
Work the butter with 80 grams of sugar until fluffy.
Add the eggs, lightly beaten, and then, a little at a time the flour siftened with the baking powder. Mix well by watering down the dough with the rum.
Lightly butter the mold and sprinkle it with bread crumbs;
pour the compound and levell the surface.
Peel  bananas and slice them in half lengthwise, then lay them on the compound without letting them get to the bottom, then brush them with lemon juice, cover with the remaining sugar and finally with the coconut flour.
Bake in hot oven at 160 °C for about 45 minutes. Cool the cake before serving.

domenica 9 settembre 2012

DOLCETTI DI PANCARRE’ E FRUTTA LAST MINUTE/LITTLE CAKES OF SANDWICH LOAF AND FRUIT LAST MINUTE

Sembra una vera crostata alla frutta.

Avete degli ospiti improvvisi e non sapete cosa servire per dessert?

Provate questi dolcetti, saranno graditi a tutti. Volendo potete anche spalmarli con crema pasticciera, prima di mettere le fette di pesca.

Ingr. Per 4 persone
4 fette di pancarrè
16 cucchiaini di marmellata di pesche (o albicocche)
1 pesca-noce
Poco zucchero
Farina di cocco per la guarnizione

COME PROCEDERE:
Dividete ogni fetta di pancarrè in 4 quadrati.  Lavate la pesca e tagliatela a fettine sottili con tutta la buccia.
Ponete due fettine di pesca, leggermente sovrapposte, sulle fette di pancarrè, spolverate di zucchero  e ponete in una teglia da forno; quindi infornate a 180° C per circa 7-8 minuti o fin quando la base risulta colorita. Estraete i dolcetti dal forno, cospargeteli con poca marmellata di pesche, spolverate con farina di cocco e servite tiepidi o freddi. Una vera delizia!
ENGLISH TRANSLATION: 

LITTLE CAKES OF SANDWICH LOAF AND FRUIT LAST MINUTE

You Have unexpected guests sudden don't know what serve for dessert?
Try these little cakes ,everibody  will like them. You can also spread bread with a cream before put the peach slices...

Ingr. for 4 persons:
4 slices of bread into
16 teaspoons jam of peaches (or apricots)
1 walnut-peach
Little sugar
Coconut flour for garnishing

HOW TO PROCEED:
Divide each slice of bread into 4 squares. Wash the peach and cut it into thin slices with the whole skin.
Put two slices, slightly overlapping, on the bread slices, sprinkle with sugar and put in a baking pan; then bake at 180° C for about 7-8 minutes or until the base is colorful. Remove the cakes from the oven, sprinkle with a little jam of peaches, sprinkle with flour of coconut and serve warm or cold. A real delight!

venerdì 7 settembre 2012

CALAMARI IN SALSA VERDE CON PATATE/SQUIDS IN GREEN SAUCE WITH POTATOES


Ingr per 4 persone: 

4 calamari medi (circa 800 gr)
1 grande  cipolla rossa di Tropea  tritata
¼ lt di olio extravergine di oliva
2 cucchiai di aceto
¼ di lt di acqua
2 spicchi di aglio
4 acciughe
1 mazzo abbondante di prezzemolo
1 cucchiaio di farina
1 pizzico di Sale
1 macinata pepe nero
4 patate lesse  per la guarnizione.

COME PROCEDERE:
Pulite i calamari togliendo gli occhi, il becco, la vescica con l’inchiostro e la cartilagine interna, quindi sciacquateli e asciugateli. Tagliate le sacche ad anelli e i tentacoli a pezzettini.
In un tegame, fate soffriggere la cipolla nell’olio, unirvi i calamari e lasciate rosolare per 5 minuti, salate e pepate.
Pestare nel mortaio l’aglio, il prezzemolo e le acciughe, mescolarli con la farina, l’aceto e ¼ di lt di acqua; unite la salsina ottenuta ai calamari, coprite e lasciate cuocere a fuoco moderato per 20 minuti o fin quando i calamari risulteranno teneri.
Servite guarnendo il piatto con le patate lesse a fette.
ENGLISH TRANSLATION: 

SQUIDS IN GREEN SAUCE WITH POTATOES
Ingr. for 4 persons: 

4 medium squids (about 800 gr)
1 Large Tropea red onion minced

¼ lt of extra virgin olive oil
2 tablespoons vinegar
¼ lt of water 
2 garlic cloves
4 anchovies

1abundant bunch  of parsley 

1 tablespoon flour 
1 pinch of salt
1 freshly ground  black pepper
2 boiled potatoes and salad for garnishing.

HOW TO PROCEED:

Clean squids by removing the eyes, the beak,  the bladder with ink, and the cartilage inside, and then rinse and dry them. 
Cut the squid bags into rings and tentacles into small pieces.
In a saucepan, sauté  onion in the oil, add squids and let sauté for 5 minutes, add salt and pepper.
Grind in a mortar the garlic, parsley and anchovies, mix with the flour, vinegar and ¼ of lt of water; add the sauce obtained to the squids, cover and let simmer for 20 minutes or until squids will become soft.
Serve garnished with boiled potatoes cut in slices.

mercoledì 5 settembre 2012

TACCHINO AL CURRY CON MELE E FRIGGITELLI/TURKEY CURRY WITH APPLES AND FRIGGITELLI PEPPERS


Ingr. Per 4 persone:

2 mele grandi (possibilmente renette)
600 gr. di fesa di tacchino
1 tazze brodo vegetale
Bagnate con il brodo...
1 cipolla Tagliata a pezzettini
4 cucchiai di panna da cucina
30 gr. di burro
3 cucchiai di olio extravergine di oliva
1 cucchiaino di curry in polvere
1 cucchiaio di succo di limone
6 cucchiai di farina
28 peperoni “friggitelli” per decorazione e contorno
Olio di semi per friggere
Sale

COME PROCEDERE:
Preparate il brodo vegetale con un dado, e tenete da parte.
Sbucciate le mele e tagliatele a pezzettoni (tenetele a bagno in acqua acidulata con succo di limone fino al loro utilizzo).
Friggete i peperoni in abbondante olio bollente e poi scolateli su carta assorbente. Salate e tenete da parte per decorare il piatto.
Aggiungete le mele scolate dal liquido...
Tagliate il tacchino in cubetti di 2 cm di lato e poi infarinateli.
Mettete a soffriggere la cipolla nel burro e nell’olio di oliva; appena è appassita, aggiungervi il tacchino e fatelo rosolare bene da ogni lato per 5 minuti;  bagnatelo con il brodo, aggiungete il cucchiaino di curry  e fatelo cuocere a fuoco moderato per 25 minuti o fin quando risulterà tenero (se vedete che il liquido si  è ritirato, aggiungete ancora poco brodo).
10  minuti prima della fine della cottura, aggiungete la panna e le mele scolate dal liquido. Mescolate delicatamente e portate a termine la cottura (le mele dovranno risultare tenere ma “al dente”).
Il tacchino a fine cottura.
Servite nei piatti decorando con i friggitelli ancora tiepidi.
 ENGLISH TRANSLATION: 

TURKEY CURRY WITH APPLES AND FRIGGITELLI PEPPERS
Ingr. for 4 people: 
2 large apples (possibly renette) 
600 gr. Of turkey breast
1 cups vegetable broth
1 onion minced
4 tablespoons cream
30 gr. butter
3 tablespoons of extra virgin olive oil
1 teaspoon curry powder
1 tablespoon lemon juice
6 tablespoons flour
28  "friggitelli" peppers for decoration
Seeds oil for frying
Salt

HOW TO PROCEED:
Prepare the vegetable broth and set aside. 
Peel the apples and cut into big chunks (keep them in water acidulated with lemon juice till you will use them). 
Fry the peppers in hot oil and then drain on paper towels. Season with salt and set aside to decorate the plate. 
Cut the turkey into cubes 2 cm long and then flour it.

Sauté the onion in butter and olive oil when it is just wilted, add the turkey and let it brown on each side for 5 minutes, wet with broth, add a teaspoon of curry powder and cook over medium heat for 25 minutes or until tender will be (if you see that the liquid is shrinked,  add another little broth). 

10 minutes before the end of cooking, add the cream and apples drained from liquid.  
Stir gently and finish the cooking (the apples should be tender but "al dente").
Serve in dishes and  garnish with friggitelli still warm.