lunedì 18 novembre 2013

TOPINAMBUR AL MICROONDE/Microwave Jerusalem Artichoke



 

I Topinambur hanno un leggero sentore di carciofo (la traduzione inglese, infatti, è Carciofo di Gerusalemme) ed hanno il potere di abbassare il livello degli zuccheri nel sangue. Questa ricetta potete eseguirla anche senza microonde, in questo caso, mettete 2 spicchi di aglio a soffriggere in 4 cucchiai di olio, appena l’aglio sarà colorito versate le radici tagliate a rondelle e spesse circa 5 millimetri. Insaporite con sale, pepe, e metà del prezzemolo tritato.  Aggiungete mezzo bicchiere di vino bianco secco e lasciateli cuocere finché risulteranno teneri e un po’ abbrustoliti.
Ingr. Per 4 persone:
½ kg.  Di radici di Topinambur
½ tazza di prezzemolo tritato
2 spicchi di aglio
4 cucchiai di olio extravergine di oliva
½ bicchiere di vino bianco secco
sale
Pepe macinato.
COME PROCEDERE:
Sciacquate bene le radici sotto l’acqua corrente. Non c’è bisogno di spellarli ma strofinateli energicamente con uno spazzolino a setole
dure (tipo quello che si usa per le unghie, per capirci); vedrete che verranno belli lisci e perderanno gran parte del rivestimento esterno. Asciugateli bene con carta da cucina, poi affettateli a rondelle spesse circa 5 millimetri.
In un tegame di pyrex basso e largo mettete l’olio e l’aglio. Fate rosolare quest’ultimo per 2 minuti alla massima potenza, aggiungete quindi le rondelle di topinambur, una bella presa di sale, il pepe, metà del prezzemolo e il vino. Mescolate bene, coprite e lasciate cuocere alla massima potenza per 5 minuti. Mescolare ancora e cuocere per altri 3 minuti a tegame scoperto.  Servite aggiungendo l’altra metà del prezzemolo. 
Prelibatissimo contorno da veri intenditori che può anche essere abbinato ai funghi porcini ripassati in padella con aglio, olio pepe  e 1 rametto di rosmarino (che poi toglierete perché serve solo per dare il profumo).  Per una cenetta veloce potete anche abbinarci due uova al tegamino cotte nello stesso olio dove avete fatto cuocere i funghi. Proprio come ho fatto io oggi. Che SPECIALITA’!
ENGLISH TRANSLATION:
MICROWAVE JERUSALEM ARTICHOKES
 The Jerusalem artichokes have a slight hint of artichoke and have the power to lower the level of sugar in the blood. This recipe can also run it without microwave, in this case, add 2 cloves of garlic to brown in 4 tablespoons oil, when the garlic is just colored pour the roots cut into slices about 5mm thick . Season with salt, pepper, and half of the chopped parsley. Add half a glass of white dry wine and cook until is tender and a little ' browned .Ingr . For 4 people:½ kg . Roots of Jerusalem artichoke½ cup of chopped parsley2 cloves of garlic4 tablespoons of extra virgin olive oil½ cup dry white winesaltGround pepper .WHAT TO DO :Rinse well the roots under running water . You don't  need to peel them but rub vigorously with a brush (like the one you use for your nails , so to speak ), you will see that root will be smooth and beautiful and it will lose much of the external skin . Dry them well withkitchen  paper, then slice into rounds about 5 millimeters thick .In a pyrex saucepan,  place the oil and garlic. Sauté the latter for 2 minutes at maximum power , then add Jerusalem artichokes, a good pinch of salt , pepper , half of the parsley and wine. Mix well , cover and cook on full power for 5 minutes. Stir again and cook for another 3 minutes without the lid.  Serve adding the other half of the parsley.A very good side-dish for true connoisseurs that can also be served with porcini mushrooms sauté with garlic, olive oil, pepper and 1 sprig of rosemary (which you willremove because it serves only to give the perfume) . For a quick dinner , you can also add two fried eggs cooked in the same oil where you have cooked the mushrooms . Just like I did today. What SPECIALTIES ' !!

domenica 19 maggio 2013

FILETTO DI VITELLO IN SALSA ALLA SENAPE/VEAL FILLET WITH MUSTARD SAUCE



 Ingr. Per 2 persone
4 fette spesse di  filetto di vitello (400 gr. totali)
2 cucchiaini capperi sotto sale (sciacquati )
1 cucchiaio abbondante di senape dolce
Rosolate i filetti...
3 filetti di alici sott’olio tritate
1 bicchiere di panna fresca da cucina
Prezzemolo tritato (facoltativo).
2 noci di burro
Sale
Pepe macinato (verde, nero, bianco e rosa).
Insalata verde per guarnire il piatto.
COME PROCEDERE:
Preparate la salsa alla senape:
Tritate grossolanamente i capperi
In un piccolo pentolino antiaderente fate squagliare il burro a fuoco moderato, unite le alici e fatele squagliare, quindi aggiungete i capperi, la panna,  la senape, poco sale e una macinata di pepe. Mescolate bene per qualche minuto facendo addensare un pochino la salsa che terrete in caldo in attesa di essere utilizzata.
Imburrate leggermente una padella antiaderente e fatevi rosolare i filetti di vitello 5 minuti per parte; quando saranno ben coloriti, metteteli su un piatto da portata e cospargeteli con la salsa calda. Cospargete (se volete) con prezzemolo tritato e servite all’istante. Una vera delizia!
ENGLISH TRANSLATION:

VEAL FILLET WITH MUSTARD SAUCE
Cospargeteli con la salsa calda...


Ingr. For 2 people

4 thick slices of veal fillet (400gr. Totals)

2 teaspoons salted capers (rinsed)

1 tablespoon of sweet mustard

3 chopped anchovy fillets in oil

1 glass fresh cream

Chopped parsley (optional).

2 teaspoons of butter

Salt

Ground pepper (green, black, white and pink).

Green salad to garnish the dish.

WHAT TO DO:

Prepare the mustard sauce:

Coarsely chop the capers

In a small nonstick saucepan melt the butter  ( moderate heat), add the anchovies and let them melt, then add the capers, cream, mustard, a little salt and freshly ground pepper. Stir well for a few minutes and let the sauce thicken. Set aside.

Lightly butter a frying pan and sauté the beef filets 5 minutes on each side, when they are well colored, put them on a serving dish and sprinkle with the hot sauce. Sprinkle (if you want) with chopped parsley and serve immediately. Delicious!




domenica 27 gennaio 2013

CUORE DI CHEESE CAKE AI FRUTTI DI BOSCO/HEART OF CHEESE CAKE WITH THE BERRIES




Ingr. Per uno stampo a cuore medio (oppure uno stampo a cerniera da 24 cm. Diametro)
 Zucchero di canna per una base croccante
PER LA BASE:
180 gr. fette biscottate integrali
120 gr. margarina
100 gr. zucchero di canna
2 cucchiaini cannella in polvere
PER LA CREMA:
250 gr. formaggio cremoso (io ho usato il Philadelphia duo)
Pigiate e livellate bene il composto....
200 gr. panna da cucina a lunga conservazione
100 gr. zucchero di canna
1 cucchiaio di farina
1 pizzico sale
1 limone (succo spremuto)
4 uova – tuorli più chiare montate a neve ferma
150 gr. frutti di bosco misti surgelati.
COME PROCEDERE:
Preparare la base:
Tritare finemente nel mixer le fette biscottate e mescolatele alla margarina fusa, allo zucchero e alla cannella. Con questo impasto foderate il fondo di uno stampo a cuore rivestito con carta da forno. Premete bene con le mani per far aderire e livellate la superficie in modo che sia uniforme e dello stesso spessore.
Preparare la crema:
Incorporate le chiare montate a neve ferma....
in una ciotola sbattete i tuorli con lo zucchero, aggiungete un pizzico di sale, la farina ed il formaggio ammorbidito con la forchetta. Diluite con la panna e il succo di limone, aggiungete i frutti di bosco e mescolate bene fino ad ottenere una crema liscia. Montate a neve ben ferma gli albumi ed incorporateli delicatamente alla crema facendo un movimento dal basso verso l’alto. Versate la crema sulla base e poi infornate a 180°C per circa 45 minuti. Dopo i primi 20 minuti di cottura abbassate la temperatura a 160°C.
Sfornate quando la superficie sarà ben colorita. Lasciate raffreddare completamente prima di togliere la carta da forno e servire su un piatto da portata.
Versate la crema sulla base ....
ENGLISH TRANSLATION:
HEART OF CHEESE CAKE WITH THE BERRIES 
Ingr. For a medium heart mold (or a  24 cm. Diameter stamp) 
FOR THE CRUST BASE: 
180 gr. whole weat  toasted slices
120 gr. Margarine 
100 gr. Cane sugar 
2 teaspoon cinnamon powder 
FOR THE CREAM: 
250 gr. Cream cheese (I used the "Philadelphia Duo")
200 gr. Cooking cream long-storage
100 gr. Cane sugar
1 tablespoon flour 
1 pinch salt
1 lemon (juice)
4 eggs - egg yolks plus the whipped white.
150 gr. Frozen mixed berries. 
HOW TO PROCEED: 
Prepare the base: 
finely chop in the mixer the toasted slices and mix the melted margarine, sugar and cinnamon. With this dough lined the bottom of the mold covered with baking paper. Press with your hands  and level the surface so that it is uniform and to the same thickness. 
E' già quasi finito e mi stavo quasi dimenticando la foto :)
Prepare the cream: 
in a bowl beat the egg yolks with the sugar, add a pinch of salt, flour and cheese softened with a fork.
Dilute with cream and lemon juice, add berries and mix well to obtain a smooth and creamy compound. Mounte to firm snow the egg whites and gently incorporate them to the  compound doing a movement from the bottom upwards. Pour the cream on the crust base and then bake at 350°F for about 45 minutes.
After the first 20 minutes of cooking lower the temperature to 320°F

Baked when the surface will be very colorful. Let cool completely before removing the paper and serve on a serving dish.
 


mercoledì 23 gennaio 2013

BAULETTI DI VERZA RIPIENI DI PROSCIUTTO, FUNGHI E FORMAGGIO/LITTLE CABBAGE PACKAGES STUFFED WITH HAM, MUSHROOMS AND CHEESE



Ingr. per 9 bauletti:
Soffriggete i porcini con il prosciutto....

1 verza media
150 gr. prosciutto cotto tagliato a pezzetti
100 gr. emmenthal a cubetti
20 gr. funghi porcini secchi
1 spicchio di aglio
1 manciata porcini surgelati (a cubetti)
1 cucchiaio di olio Extra Vergine Oliva
4 cucchiai parmigiano grattugiato
1 macinata pepe nero
3 cucchiai burro fuso.
COME PROCEDERE:
Tritate l'emmenthal, prosciutto e funghi secchi....
Mettete a bagno i funghi secchi in acqua tiepida, poi strizzateli.
Pulite la verza togliendo le foglie esterne più grandi.
Mettete a bollire dell’acqua salata in una larga pentola dai bordi alti. Quando l’acqua bolle, tuffatevi le foglie di verza e lasciatele cuocere per 3-4 minuti. Scolatele con l’aiuto di un mestolo forato facendo attenzione a non romperle e stendetele ad asciugare su un telo da cucina. Quindi , con un coltello affilato tagliate via la parte centrale più dura della foglia.
Riempite le foglie di verza...
Con l’aiuto di un mixer, tritate il formaggio insieme a metà del prosciutto e ai porcini secchi. Trasferite in una ciotola e tenete da parte.
In una padella , mettere a rosolare l’aglio intero (lo toglierete alla fine), aggiungete i funghi porcini e l’altra metà del prosciutto tagliato a pezzetti. Salate, pepate e lasciate insaporire il tutto a fuoco vivace per 5-6 minuti. Trasferite i funghi nella ciotola con il formaggio; mescolate bene e regolate di sale e pepe.
Mettete 1-2 cucchiai di composto al centro di ogni foglia di verza. Richiudete a pacchettino facendo attenzione a non lasciare spazi aperti (altrimenti il formaggio potrebbe fuoriuscire).
Imburrate una pirofila e riempitela con i bauletti di verza che disporrete uno accanto all’altro. Coprite con qualche cucchiaio di burro fuso, cospargete con parmigiano e infornate a 180° per circa 15 minuti o fin quando la superficie sarà leggermente gratinata. Accompagnate con un contorno di inslatina o carote a julienne condite con olio, sale e pepe. Veramente speciali!
ENGLISH TRANSLATION:
LITTLE CABBAGE PACKAGES STUFFED WITH HAM, MUSHROOMS AND CHEESE 
Ingr. For 9 packages: 
Mettete i bauletti in una pirofila...
1 medium cabbage 
150 gr.cooked  Ham cut into small pieces 
100 gr. Emmenthal cheese, cubed 
20 gr. Dried porcini mushrooms 
Tagliati a metà: succulento riepieno!!!!
1 clove of garlic 100 gr.
1manciata Frozen Porcini (diced)
1 tablespoon of Extra Virgin Olive Oil Olive
4 tablespoons grated parmesan
1 ground black pepper
3 tablespoons melted butter.
HOW TO PROCEED:
Soak the dried mushrooms in warm water, then squeeze them.
Clean the cabbage by removing the extermal larger leaves.
In a large pan put to  boil 3 lt.of  salted water. When the water boils, plunge the cabbage leaves and let them cook for 3-4 minutes. Rinse with the aid of a strainer,  taking care not to break them,  then lay them to dry on a dishcloth and with a knife cut away the harder central part of the leave.

With the help of a mixer, chop the cheese together with half of the ham and the rinsed  porcini. Transfer to a bowl and keep aside.
In a frying pan, brown the whole garlic clove (you will throw out at the end), add porcini mushrooms and the other half of the ham cut into small pieces. Add salt and pepper and cook on a high flame for 5-6 minutes. Transfer the mushrooms in the bowl with the cheese; mix well and season with salt and pepper. Put 1-2 tablespoons of mixture in the center of each of the cabbage leaves. Form some little packages taking care not to leave open spaces (otherwise the cheese could escape).

Grease a baking pan and fill with the little packages of cabbage that you'll lay  one next to another. Cover with a few tablespoons of melted butter, sprinkle with Parmesan cheese and bake at 180° for about 15 minutes or until the surface is slightly browned. Really special!


lunedì 21 gennaio 2013

CANNELLONI RIPIENI DI CARNE (vecchia ricetta di famiglia)/CANNELLONI STUFFED WITH MEAT(old family recipe)



Ingr. Per 25 cannelloni
PER LA PASTA ALL’UOVO:
500 gr. farina di grano duro
5 uova grandi
PER IL RIPIENO:
150 gr di manzo (tagliato a cubi)
150 gr. maiale (tagliato a cubi)
150 gr. pollo (tagliato a cubi)
150 gr. vitellone (tagliato a cubi)
50 gr. mortadella (a cubetti)
50 gr prosciutto cotto (a cubetti)
PER L BESCIAMELLA:
1 lt. Latte
100 gr. burro
100 gr. farina
1 pizzico di sale
1 pizzico di pepe
1 macinata di noce moscata
 PER IL SUGO
2 lt. di passata di pomodoro
1 gambo di sedano
1 carota
1 cipolla
½ bicchiere di vino rosso secco
1 dado da brodo
5 cucchiai di olio extravergine di oliva
Sale
Pepe
PER CONDIRE:
100 gr. parmigiano

COME PROCEDERE:
Preparate il sugo: tritate il sedano, la carota e la cipolla. Fateli soffriggere nell’olio insieme ai pezzi di carne. Sfumate con il vino, poi aggiungete la passata, il pepe, e il dado, quindi lasciate cuocere per circa 1 ora e mezza, o fin quando la carne risulterà tenera. Regolate di sale e poi spegnete il fuoco. Lasciate intiepidire per circa 15 minuti, poi prelevate i pezzi di carne (scolati dal sugo) e macinateli nel tritacarne insieme alla mortadella e al prosciutto cotto. Raccogliete il trito in una ciotola e tenere da parte.
Preparate la besciamella:
in una casseruola fate sciogliere il burro a fuoco lento, quindi aggiungete la farina tutta in una volta e mescolate bene. Aggiungete quindi il latte, poco sale, pepe e mescolate continuamente con un cucchiaio di legno fino a che la salsa si sarà addensata. Aggiungete solo alla fine la noce moscata e spegnete il fuoco. Coprite e mettete da parte.
Preparate la pasta:
Su una spianatoia mettete la farina a fontana, al centro sgusciate le uova che romperete con una forchetta. Cominciate ad impastare fino a che non avrete ottenuto un composto omogeneo.
Stendete la pasta in una sfoglia sottile con l’aiuto della macchinetta oppure con un mattarello,.
Ricavate delle sfoglie che taglierete in quadrati di circa 12 cm. Di lato.
Prendete la carne tritata e allungatela con 6-8 cucchiai di besciamella. Mescolate bene e farcite con questo composto i quadrati di pasta che arrotolerete su se stessi per formare i cannelloni.
Adagiate i cannelloni così ottenuti in una grande teglia cosparsa con il sugo mescolato a qualche cucchiaio di besciamella. Coprite con altro sugo mischiato a qualche cucchiaio di besciamella. Spolverate con una generosa manciata di parmigiano e infornate a 180°C per circa 20 minuti, o fin quando la superficie risulterà leggermente abbrustolita. Un vero capolavoro!!!!!!
ENGLISH TRANSLATION:

CANNELLONI STUFFED WITH MEAT  (very yummy family recipe)


Ingr  for 25 cannelloni

FOR EGG PASTA: 500 gr.  wheat flour

5 large eggs

FOR THE FILLING:

150 gr of beef (cut in cubes)

150 gr. Pork (cut in cubes)

150 gr. Chicken (cut in cubes)
150 gr. Bullock (cut in cubes) 
50 gr. Mortadella (diced) 
50 gr cooked ham (diced) 
FOR BECHAMEL SAUCE: 
1 lt. Milk 
100 gr. Butter 
100 gr. Flour 
1 pinch of salt 
1 pinch of pepper 
1 ground nutmeg 
FOR THE TOMATO SAUCE: 
2 lt. Tomato's puree
1 stalk of celery
1 carrot 
1 onion
½ cup of dry red wine
1 cube stock
5 tablespoons of extra virgin olive oil
Salt and Pepper

TO SEASON:
100 gr. Parmesan Cheese

HOW TO PROCEED: 
Prepare the sauce: chop the celery, carrot and onion and Sauté them in the oil together with the pieces of meat. Wet with the wine and let evaporate, then add the tomato puree, pepper,  the cube stock and then leave to simmer for about 1 hour and a half, or until the meat is tender. Season with salt and then turn off the fire. Leave to cool for about 15 minutes, then pick up the pieces of meat (drained from the meat sauce) and finely mince in the meet- mincer together with mortadella and cooked ham. Gather up the chopped ingredients in a bowl and set aside. 
Prepare the bechamel sauce: in a saucepan melt the butter over a low heat, then add the flour all at once and mix well.
Then add the milk, a little salt, pepper, and stir continuously with a wooden spoon until the sauce has thickened. Add only to the end, the nutmeg and switch off the fire. Cover and set aside.
Prepare the pasta dough:
On a pastry board make the fountain with the flour, in the center shelled eggs that you will first beat with a fork. Begin to knead the dough until you have obtained an homogeneous mixture.
Roll the dough into a thin sheet with the help of a pasta machine or with a rolling pin,.  then form the 25 squares of approximately 12 cm. per side. Take the chopped meat and mix it with 6-8 tablespoons bechamel sauce. Mix well and with this compound stuff the pasta  squares you will roll on themselves to form  cannelloni.
Lay the cannelloni thus obtained in a large baking pan coated with the tomato sauce mixed with a few tablespoons bechamel sauce. Cover with another tomato sauce mixed with a few tablespoons of bechamel sauce. Sprinkle with a generous handful of Parmesan cheese and bake at 180 °C for about 20 minutes, or until the cannelloni are slightly golden brown. A MASTERPIECE!!!!!!!!